lease: [15] The etymological idea underlying lease is of ‘letting go’ – a notion more readily apparent in its close relative release. Its ultimate ancestor is the Latin adjective laxus ‘loose’, source of English lax [14]. From this was derived the verb laxāre ‘loosen, let go’, which passed into Old French as laissier (its modern descendant is laisser ‘leave, let’). Anglo- Norman took it over as lesser, and used it for ‘letting something go’ to someone else for a certain period under the terms of a legal contract. Hence English lease. The derivatives lessee [15] and lessor [15] also come from Anglo-Norman. => lax, release
lease (n.)
late 14c., "legal contract conveying property, usually for a fixed period of time and with a fixed compensation," from Anglo-French les (late 13c.), from lesser "to let, let go," from Old French laissier "to let, allow, permit; bequeath, leave," from Latin laxare "loosen, open, make wide," from laxus "loose" (see lax). Medial -x- in Latin tends to become -ss- or -s- in French (compare cuisse from coxa). Modern French equivalent legs is altered by erroneous derivation from Latin legatum "bequest, legacy."
lease (v.)
late 15c., "to take a lease," from Anglo-French lesser, Old French laissier "to let, leave" (see lease (n.). Related: Leased; leasing. Lessor, lessee in contract language preserves the Anglo-French form.
实用例句
1. The operation has given me a new lease of life.
手术使我重获新生。
来自柯林斯例句
2. When the lease ran out the family moved to Campigny.
租约到期后,这家人搬到了坎皮格尼。
来自柯林斯例句
3. Tenants remain liable if they pass on their lease.
如果房客将房子转租,他们仍承担责任。
来自柯林斯例句
4. When the lease ends, the property reverts to the freeholder.
租期结束后,该房产会归还给其终身所有者。
来自柯林斯例句
5. Larry's landlord threatened not to renew his lease.